Header is loading...

literatura i teatr

Poezja: Mimi Khalvati

Trzy sonety autorstwa Mimi Khalvati w tłumaczeniu Katarzyny Kręglewskiej prezentujemy w „Almanachu Between za rok 2020”. Rozmowa z poetką stanowi ważny głos w naszych poszukiwaniach wierszy pozwalających nam lepiej zrozumieć sytuację, w której znaleźliśmy się w ostatnich miesiącach. Odniesienia do twórczości tej urodzonej w Iranie, a tworzącej w języku angielskim poetki, znajdziemy w redagowanym przez Wolfganga Görtschachera oraz Davida Malcolma tomie „A Companion to Contemporary British and Irish Poetry, 1960-2015” (Wiley-Blackwell, 2020).

literatura i teatr

1

Wiersze na dziś - spotkanie z Mimi Khalvati. Prowadzenie David Malcolm

Czwartek, 13 maja 2021, godz. 19.00

Mimi Khalvati

Mimi Khalvati

Mimi Khalvati urodziła się w Teheranie, większość życia spędziła mieszkając w Londynie. Nakładem Carcanet Press ukazało się dziewięć tomików jej poezji, w tym między innymi: „The Meanest Flower” (Najwredniejszy kwiat), nominowany do Nagrody TS Eliota; „Child: New and Selected Poems 1991-2011” (Dziecko: Wiersze nowe i wybrane 1991-2011), wyróżniony PBS Special Commendation (Specjalne wyróżnienie PBS), oraz „Afterwardness” (Późniejszość, 2019) − Książka Roku „The Sunday Times” i „The Guardian”.

- Tłumaczenia trzech wierszy poetki na język polski można znaleźć w Almanachu Between na rok 2020: https://www.between.org.pl/almanac

- Wiersze w oryginale w interpretacji Davida Malcolma: https://vimeo.com/415314475/925043f10e

- Zapraszamy również do wysłuchania wierszy w języku polskim w interpretacji aktorki Sylwii Góry: http://www.between.org.pl/festivals/kosmopolis/work-in-progress/chapter-2

- Linki do stron internetowych wydawcy wierszy poetki, gdzie można znaleźć materiały na temat jej twórczości, w tym również recenzje: https://www.carcanet.co.uk

- Na szczególną uwagę zasługuje recenzja Afterwardness autorstwa Maitreyabandhu opublikowana w „PN Review”: https://www.pnreview.co.uk

- Polecamy również recenzję Afterwardness pióra Johna Wheway, dostępną na jego stronie internetowej: http://www.johnwheway.com

literatura i teatr

2

Wiersze

Mimi Khalvati, Późniejszość, Kawiarnie i Introwertyczny dom, tłumaczenie: Katarzyna Kręglewska